Spanish GCSE Reading and Grammar — Constance e Imran Episode 2 (learn through a novel)
- The story episode in Spanish.
- The translation into English.
- A grammar explanation with examples from the story.
Un libro cae al suelo. Es el libro de Constance. Imran lo toma. Un grupo ríe.
A book falls to the floor. It is Constance’s book. Imran picks it up. A group laughs.
«Eh, Imran, terrorista con libro.»
“Hey, Imran, terrorist with a book.”
Risas feas. Pero Constance no ríe. Ella toma el libro y dice:
Ugly laughter. But Constance does not laugh. She takes the book and says:
«Idiotas.»
“Idiots.”
Imran mira a Constance y siente algo nuevo: no está solo. Pero el grupo se levanta. Un paso, dos pasos. La tensión crece.
Imran looks at Constance and feels something new: he is not alone. But the group stands up. One step, two steps. The tension grows.
GRAMMAR: we will compare articles in English and Spanish now.
- El libro → the book
- Los libros → the books
- La risa → the laughter
- Las risas → the laughs
In English we always say ‘the’, but in Spanish we change depending on masculine/feminine and singular/plural. And then we have:
- Un libro → a book
- Unos libros → some books
- Una risa → a laughter
- Unas risas → some laughs
I made a video for you with more examples:
Do you remember episode 1? I said that generally, words ending with -a take la and words ending with -o take el, but there are some exceptions. I will teach you the first one. Words ending with -ista in Spanish could be either feminine or masculine. All of them.
| For men | For women | Translation |
|---|---|---|
| El dentista | la dentista | the dentist |
| El pianista | la pianista | the pianist |
| El terrorista | la terrorista | the terrorist |
Find all the episodes here: Contents – GCSE Spanish
Highly qualified native teacher with 30 years of experience. One-to-one lessons via Zoom. Contact me at laura@spanishforlondon.com
We post two new episodes every week — keep up with Constance and Imran’s story!
