36. Pues

Guitarra icon - Spanish for London“Pues” is a very common word.

It could be used to express the cause, and we translated it as “since, as, because”:

Me quedo en casa pues tengo que estudiar.

Me quedo en casa porque tengo que estudiar.

I am staying at home since I have to study.

It could also establish a connection between two ideas and it is translated as “well”. When it has this meaning, we can replace it with “entonces”:

¿No te gustó mi regalo? ¡Pues no te vuelvo a dar nada!

¿No te gustó mi regalo? ¡Entonces no te vuelvo a dar nada!

Didn’t you like my present? Well, I won’t give you anything again!

-¿Te gusta este vestido?           -Pues no mucho…

-Do you like this dress?            -Well, not too much…

We also use “pues” to oppose two ideas:

-¡Qué nombre tan feo!                        -Pues así se llama mi mamá.

-What an ugly name!                          -Well, that’s my mother’s name!

Or it could be used to reinforce a statement, as a filler:

-¿Tienes hambre?                              -¡Pues claro que sí!

-Are you hungry?                                -Of course I am!

Here, we can say only ¡Claro que sí! and the meaning is not affected.

Last but not least, “pues” can be used as “then”, as in this example:

Repito, pues, que hace lo que debe.

I repeat then, that he does what he must do.

Leave a Reply

thirteen + four =