Español en serio Para + infinitive vs. para que + subjunctive Dieser Beitrag erklärt ein wichtiges Thema der spanischen Grammatik (Text auf Englisch). Doing something for someone else In the previous blog, we looked at the structure para + infinitivo, where the subject of the main clause is the same as the subject of the...Read More
Español en serio How to Use “Para + Infinitive” in Spanish to Express Purpose Correctly Dieser Beitrag erklärt ein wichtiges Thema der spanischen Grammatik (Text auf Englisch). A simple guide to talking about purpose in Spanish When we do something, we usually have a purpose. To express this, in Spanish we usually use the structure...Read More
Español en serio The Many Meanings of “Ya” in Spanish: A Complete Guide Dieser Beitrag erklärt ein wichtiges Thema der spanischen Grammatik (Text auf Englisch). Ya he explicado esto The title of this section means “I have already explained this”. You already have these blog posts waiting to be read: “Todavía vs ya”: https://spanishforlondon.com/2026/02/08/todavia-vs-ya-when-to-use-each-one-in-spanish/ “Todavía...Read More
Español en serio Aún vs Aun in Spanish: The Accent That Changes the Meaning Dieser Beitrag erklärt ein wichtiges Thema der spanischen Grammatik (Text auf Englisch). 🔴 Crazy little thing called accent The little stick on top of some vowels is called an accent. Spanish has only one accent mark, whereas some other languages, like...Read More
Español en serio Todavía no vs. ya no: understanding the difference in Spanish Dieser Beitrag erklärt ein wichtiges Thema der spanischen Grammatik (Text auf Englisch). To do or not to do If you ask me if I have finished the book I was reading, I can say todavía no (not yet). The action is in...Read More
Español en serio Todavía vs. Ya: when to use each one in Spanish Dieser Beitrag erklärt ein wichtiges Thema der spanischen Grammatik (Text auf Englisch). Little words, big confusion Even advanced students struggle with these adverbs, mainly because many explanations are incomplete or not fully accurate. For this reason, I will publish a series of...Read More
Español en serio Difference between pero and sin embargo Dieser Beitrag erklärt ein wichtiges Thema der spanischen Grammatik (Text auf Englisch). ‘But’ no es siempre ‘pero’ y ‘however’ no es siempre ‘sin embargo’ We have different forms to oppose ideas in Spanish. Compare these two sentences: La casa no es cara, pero es muy vieja...Read More
Español en serio Ni… ni… and no… ni…: two similar structures that do not mean the same Dieser Beitrag erklärt ein wichtiges Thema der spanischen Grammatik (Text auf Englisch). They look very similar but they are not the same 🔎 Case 1: ni… ni… Ni Juan ni María vinieron. Neither Juan nor María came. Ni...Read More
Español en serio Don’t mix up cualquier and cualquiera Dieser Beitrag erklärt ein wichtiges Thema der spanischen Grammatik (Text auf Englisch). Why do we say “don’t mix up” instead of “do not mix up”? Not simply to speak faster, but because languages tend to shorten certain forms in very specific positions. Something similar happens in...Read More
Español en serio What to say when things go wrong Dieser Beitrag erklärt ein wichtiges Thema der spanischen Grammatik (Text auf Englisch). In Spanish, when we explain ourselves or make an excuse, we often don’t start directly with the reason. Instead, we use a very common structure: es que + explanation This structure helps us...Read More